星期一, 10月 30, 2006

Million Voices

【Hotel Rwanda:Million Voices】

Ni dyar'izuba, Rizagaruka, Hejuru yacu,
Ni nduzaricyeza ricyeza.

什麼時候,太陽才會重新現身照耀著我們?

又是誰,最後將為我們揭示這一切?

Rwanda, Rwanda,
Yeah Rwanda, Rwanda.

盧安達,盧安達

唉,盧安達啊,盧安達

They said: "Many are called and few are chosen,"

聖經上說:「被召的人多,但被選上的人少。」

But I wish some wasn't chosen
for the blood spilling of Rwanda.

但是我希望被選中的

不是這血跡斑斑的盧安達

They said: "Meshach, Shadrack and Abednego,
Thrown in the fire but you never get burned,"

他們說:「Meshach, Shadrack 和 Abednego,

就算被丟進火中也不會有絲毫傷痕」

but I wish that I didn't get burned in Rwanda.

但我多希望,盧安達那沒有在我心中烙印下這些記憶

They said: "The man is judged according to his works,"

大家都說:「一個人的價值,在於他的成就」

so tell me Africa, what's your worth?

那告訴我,非洲啊,你的價值在哪裡?

There's no money, no diamonds, no fortunes
on this planet that can replace Rwanda…

這世界上,沒有任何的金錢、鑽石、財富

可以取代盧安達。

These are the cry of the children

小孩子們的哭喊

Anybody hear my cry?

有人聽見了嗎?

If America, is the United States of America,

如果說美國,可以成為「美利堅合眾國」

Then why can't Africa, be the United States of Africa?

那非洲啊,為什麼我們不能和平相處,成為「非洲合眾國」?

And if England, is the United Kingdom,

如果說英國,可以成為「大英聯合王國」

Then why can't Africa unite all the kingdoms
and become United Kingdom of Africa?

那非洲啊,為什麼我們各國不能團結,成為「非洲聯合王國」?

These are the cries of the children, yeah.

孩童們的哭喊,我們的呼喊

Can anybody out there hear our cries?

有人聽見了嗎?

Yeah, heavens cry ... Jesus cry.

有人聽見,天國與主耶穌的哭泣了嗎?

Lord, did you hear us calling you?

主啊,你有聽見我們的呼喚嗎?

Yeah, Rwanda Rwanda,

Lord, did you hear us calling?

主啊,你有聽見我們的盧安達的呼喚嗎?

Can you do something in Rwanda?

你可以幫幫盧安達嗎?

I'm talkin' 'bout Jesus; talkin' 'bout

這首歌談著主耶穌

談論著盧安達

Rwanda Rwanda Rwanda

盧安達啊,盧安達

Talkin' 'bout … talk'n 'bout ...
Talkin' 'bout … talk'n 'bout ...
I wanna play my guitar for Rwanda...